Have you ever
heard of the present perfect (simple)?
Seguro que has oído hablar alguna vez
de él, y también lo has escuchado:
Have
you ever
been to
London? Yes, I ‘ve
been there
twice.
(¿Has ido alguna vez a Londres? Sí,
he estado dos veces)
Si os fijáis, se forma utilizando el
verbo have en presente y el past participle (Sí, la
tercera columna de los verbos irregulares que nos hemos tenido que
estudiar, aunque no supiéramos para qué: aquí está el porqué).
En este caso:
Be(Infinitive) was/were (past simple) been (past participle)
Antes de meternos en materia, un
consejo muy importante. Así como otras veces traducir puede llegar a
sernos útil para aprender algunas partes de una lengua extranjera,
en este caso, aunque podáis leer las traducciones, no intentéis
compararlo porque en español utilizamos varias formas verbales para
expresarlo. Por eso nos vamos a referir a los usos, es decir, a cómo
y cuándo se utiliza este tiempo verbal en su contexto, y no debemos
hacer ningún paralelismo con el español.
El presento perfecto simple se utiliza
para expresar acciones pasadas que tienen alguna conexión con el
presente. Por ejemplo para hablar de acciones que se realizaron en el
pasado, pero porque no se quiera o no es relevante no se menciona el
momento preciso. Es el caso de la primera frase introductoria.
También se utiliza para acciones
pasadas que tienen relevancia con el presente, o que empezaron en el
pasado y continúan:
-Have
you bought
the tickets?
-No, I haven’t
yet, can you please come over the theatre to get them?
(-Has comprado las entradas?
-No, aún no, ¿puede pasarte tú por
el teatro a por ellas?)
My husband and I
have lived
together ever since we got married.
(Mi marido y yo llevamos viviendo
juntos desde que nos casamos.
She has
tried to quit smoking a thousand times
but she hasn’t managed
to get it.
(Ha intentado mil veces dejar de fumar
pero no lo ha conseguido)
He has
studied English for ages (and still
does), but he still can’t say a word.
(Lleva estudiando inglés mucho tiempo
(y sigue haciéndolo), pero sigue sin ser capaz de decir una
palabra).
En este caso se enfatiza además, la
duración o la repetición de la acción en el pasado. (A thousand
times/ for ages).
Si estamos narrando acciones que
sucedieron en el pasado, podemos expresar que una acción es anterior
a otra usando el past simple para el presente de la narración y el
past perfect para la primera acción que tuvo lugar:
I had
never heard
of sevillanas
until I came to Seville.
Y por último para referirnos a las
veces que hemos hecho algo, tanto si es la primera como la enésima:
This is the first
time I have
realized
this is the way you use the past perfect.
(Esta es la primera vez que me doy
cuenta de que esta es la manera de utilizar el pasado perfecto).
No hay comentarios:
Publicar un comentario