miércoles, 28 de mayo de 2014

THE PRESENT PERFECT (El presente perfecto)

Have you ever heard of the present perfect (simple)?

Seguro que has oído hablar alguna vez de él, y también lo has escuchado:

Have you ever been to London? Yes, I ‘ve been there twice.
(¿Has ido alguna vez a Londres? Sí, he estado dos veces)

Si os fijáis, se forma utilizando el verbo have en presente y el past participle (Sí, la tercera columna de los verbos irregulares que nos hemos tenido que estudiar, aunque no supiéramos para qué: aquí está el porqué).
En este caso: Be(Infinitive) was/were (past simple) been (past participle)

Antes de meternos en materia, un consejo muy importante. Así como otras veces traducir puede llegar a sernos útil para aprender algunas partes de una lengua extranjera, en este caso, aunque podáis leer las traducciones, no intentéis compararlo porque en español utilizamos varias formas verbales para expresarlo. Por eso nos vamos a referir a los usos, es decir, a cómo y cuándo se utiliza este tiempo verbal en su contexto, y no debemos hacer ningún paralelismo con el español.

El presento perfecto simple se utiliza para expresar acciones pasadas que tienen alguna conexión con el presente. Por ejemplo para hablar de acciones que se realizaron en el pasado, pero porque no se quiera o no es relevante no se menciona el momento preciso. Es el caso de la primera frase introductoria.

También se utiliza para acciones pasadas que tienen relevancia con el presente, o que empezaron en el pasado y continúan:

-Have you bought the tickets?
-No, I haven’t yet, can you please come over the theatre to get them?
(-Has comprado las entradas?
-No, aún no, ¿puede pasarte tú por el teatro a por ellas?)
My husband and I have lived together ever since we got married.
(Mi marido y yo llevamos viviendo juntos desde que nos casamos.

She has tried to quit smoking a thousand times but she hasn’t managed to get it.
(Ha intentado mil veces dejar de fumar pero no lo ha conseguido)
He has studied English for ages (and still does), but he still can’t say a word.
(Lleva estudiando inglés mucho tiempo (y sigue haciéndolo), pero sigue sin ser capaz de decir una palabra).

En este caso se enfatiza además, la duración o la repetición de la acción en el pasado. (A thousand times/ for ages).

Si estamos narrando acciones que sucedieron en el pasado, podemos expresar que una acción es anterior a otra usando el past simple para el presente de la narración y el past perfect para la primera acción que tuvo lugar:
I had never heard of sevillanas until I came to Seville.

Y por último para referirnos a las veces que hemos hecho algo, tanto si es la primera como la enésima:

This is the first time I have realized this is the way you use the past perfect.
(Esta es la primera vez que me doy cuenta de que esta es la manera de utilizar el pasado perfecto).

No hay comentarios:

Publicar un comentario